Перевод "Волны Мартено" на английский

Русский
English
0 / 30
МартеноMarch open-hearth furnace
Произношение Волны Мартено

Волны Мартено – 32 результата перевода

В любом случае, от того, как все пройдет, непосредственно отразится на мне, как на мэре.
Не волнуйтесь, Марта, все безупречно организовано.
Мы ведь нечасто организуем подобные мероприятия.
However, how it's all perceived will undoubtedly reflect directly upon me, the mayor.
Don't worry, Martha, everything has been taken care of. No expense has been spared.
Honestly, how often do we have to go through this?
Скопировать
Извинения отклонены.
Не волнуйся, Марти Уивер.
Я исследовал ваши профессии.
Excuse denied.
Do not worry, Marty Weaver.
I've researched your occupations.
Скопировать
Ты никого не можешь любить.
Тебя волнует один Марти.
Maмa, ты веришь, что я люблю ее?
You have no feelings for the people.
You only care for Marty.
Mama, do you believe that I love you?
Скопировать
- Да, если он нас ночью не прикончит.
- Забыл, что сказал красавчик Мартен? - Да не волнуйся ты.
Я в людях разбираюсь, он и курице шею не свернёт.
If he doesn't slit our throats.
You remember what happened to the Martins?
I can tell if someone is dangerous. This one seems harmless.
Скопировать
Продолжай!
Марти, меня волнует твоё поведение.
Скажи мне, что послужило причиной такого крика?
Carry on.
Marty, I'm a little worried about your health.
Not exactly a people person, are you?
Скопировать
- А что напишем?
"Мадам, не волнуйтесь за Мартена.
Он не виноват, что тупой"?
-Saying what?
Go easy on him.
It's not his fault if he's a fool.
Скопировать
Вы все спали с ней?
Не волнуйся о счёте, Март.
Обед за наш счёт.
You've all slept with her?
Don't worry about the bill, Mart.
Lunch is on us. Heh.
Скопировать
В любом случае, от того, как все пройдет, непосредственно отразится на мне, как на мэре.
Не волнуйтесь, Марта, все безупречно организовано.
Мы ведь нечасто организуем подобные мероприятия.
However, how it's all perceived will undoubtedly reflect directly upon me, the mayor.
Don't worry, Martha, everything has been taken care of. No expense has been spared.
Honestly, how often do we have to go through this?
Скопировать
У меня уйма времени.
И кто не любит пуститься по волнам воспоминаний, больше чем Марти Кан?
Собственно все вокруг.
Got nothing but time.
And who loves a trip down memory Lane more than Marty kaan?
Literally everyone.
Скопировать
Нет!
Марта, не волнуйся обо мне.
С тебя достаточно твоих дел с Шиллером.
No!
Marta, don't worry about me.
You have enough on your plate having to work for Schiller.
Скопировать
Не хочешь выпить чаю?
. - Марти, милый, не волнуйся.
Скоро мы вернёмся к остальным. Но сначала тебе надо успокоиться.
How about a cup of tea?
- We haven't got time for that.
We'll join the others soon, but I want you to settle down first.
Скопировать
Извинения отклонены.
Не волнуйся, Марти Уивер.
Я исследовал ваши профессии.
Excuse denied.
Do not worry, Marty Weaver.
I've researched your occupations.
Скопировать
Ты не заявляла о том, что он пропал?
Конечно, но он всего лишь рабочий сцены, кого это волнует?
Уж точно не руководство.
Haven't you reported him missing?
Sure, but he's just a stage hand, who cares?
The management certainly don't.
Скопировать
Я не знаю, она убежала со сцены.
Марта!
эээ... Куда ты?
I don't know, she ran off the stage.
GRUNTING SHE SCREAMS Martha!
Uh... where are you going?
Скопировать
Сюда.
Марта!
Ты жив!
This way. GRUNTING let me go!
0w! GRUNTING Martha!
You're alive!
Скопировать
Начать сканирование интеллекта!
Чтение волн мозговой активности.
Низкий интеллект.
Intelligence scan - initiate!
Reading brain waves.
Low intelligence.
Скопировать
- Ты должен поговорить с ним.
- Меня не волнуют его поступки.
Он подставил нас, и из-за него парень может расстаться с жизнью!
- You got to talk to him.
- I got no problem with what he did.
He undercut us and he may have cost that kid his life!
Скопировать
Где именно вы немного выпили?
В прошлом марте мне исполнилось 58.
Столько же было моей матери, когда она умерла.
Where were you a little drunk?
I turned 58 last March.
Same age my mother was when she died.
Скопировать
Но Шибаяма-кун по уши в совем разводе.
Он волнуется, что может потерять дочь.
Возьмешься?
But Shibayama's all tied up with his divorce.
He's worried about losing his daughter.
Will you do it?
Скопировать
Это моя работа - выяснить правду.
Не волнуйтесь, Мацумото-сан.
Обвиняемый, Умебаяши, уже признался в соврешении преступления.
It's my job to expose the truth.
Don't worry, ma'am.
The defendant, Umebayashi, has already confessed to the crime.
Скопировать
За том, что ты оказался втянут в это дело с Ханаокой из-за моей мелкой ссоры.
Совсем нет, не волнуйся.
Несмотря на то что пишут в газетах, я интересуюсь только своим делом.
For getting you involved with Hanaoka over my petty quarrel.
Not at all. Look, don't worry.
Despite what the papers say, I'm only interested in y case.
Скопировать
Зачем он это сказал?
Просто он любит тебя и волнуется.
Тут не о чем волноваться.
Why'd he do that?
- Because he loves you and he's concerned.
There's nothing to be concerned about.
Скопировать
- Да ему нужно 150 амиодарона как долго это займет?
лучше волнуся, о его состоянии нам нужно изменить план "игры"
монитор не работает простите доктор Фишер
- Yes. He needs 150 of amiodarone. How much longer you think it'll take?
You worry about getting his arrhythmias down. We're gonna have to change our game plan.
The scope isn't working. Excuse me, Dr. Fischer.
Скопировать
Ты в больнице, в коме.
Ты скоро проснешься, не волнуйся.
Врач сказал что было кровоизлияние, но ничего твой мозг скоро восстановится
You are in hospital in a coma.
You will wake up soon, don't worry.
You had a hemorrhage, but your brain is repairing.
Скопировать
Я остался у друга в городе.
Не волнуйся.
Да, кто он?
I stayed at a friend's place in the city.
Don't worry about it.
- Yeah, who?
Скопировать
- Что за цементный мальчик?
- Не волнуйся.
Им не нужны интерны в... Им там не нужны интерны.
There's a cement boy?
Don't bother.
They don't need interns in... they don't want interns in there.
Скопировать
Конфиденциальные дела всех ординаторов этой больницы.
А мне можно заходить, и он не волнуется, потому что он знает, и я знаю, что у меня нет настоящей власти
У меня духу не хватит заглянуть в дела.
Confidential files on every resident in this hospital.
And I'm just allowed in,and he's not worried because he knows and I know that I don't have any real power.
I don't have the power to look at those files.
Скопировать
Нам нужно снизить давление в твоей ноге, иначе ты можешь ее потерять.
Не волнуйся.
Ты, скорее всего, ничего не почуствуешь.
we've got to relieve the pressure in your leg or you could lose the entire limb.
Don't worry.
You probably won't feel a thing.
Скопировать
C едой в отделение запрещено, сэр.
Марта, ты знакома с моей подругой?
Всегда хотела попасть в Нью-Йорк.
No food in the unit, sir.
Martha, have you met my friend?
Always wanted to go to New York.
Скопировать
Да успокойся. Нервы, что ли, сдают?
Не волнуйся, я набью тебе конверт.
Сколько тебя ждать? 15 минут? Полчаса?
Yes, because I'm old and you never grow up
Do not worry, I will arrange it how much longer can they wait?
Lea has been warned that there would be a customer!
Скопировать
А я говорю, что никуда не пойду.
Марта, это приказ!
А ты что, далек?
And I'm telling you, I'm not going.
Martha! That's an order!
Who are you then, some sort of Dalek?
Скопировать
К сожалению, мы не можем обещать это королю без разрыва нашего единства с римским престолом.
Если мы откажемся от единства христианского мира и прыгнем с корабля Петра, то потонем в волнах ересей
Я говорю вам, что принятие правового превосходства над Святой Церковью будет изображать разрывание на части тканного без швов хитона Христа.
Unfortunately, we cannot grant this to the king without abandoning our unity with the sea of Rome.
If we are to renounce the unity of the Christian world, and leap out of Peter's ship, then we shall be drown in the waves of all heresies, sects, schisms and divisions.
I say to you that the acceptance of regal supremacy over our Holy Church would represent a tearing a thunder, of the seamless coat of Christ.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Волны Мартено?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Волны Мартено для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение